弁当箱の会議室

58498

献立(こんだて)会議室 - ビーンズ URL

2015/06/29 (Mon) 22:00:41

ここは、ひとつのことだけを長文でめっちゃ語る場所です。
ここだけいくつか明確なルールを。
・十行以上使って語る(必須)
・「件名」の部分を若干かっこつけたタイトルにする
(しなくてもいいです)
・スマブラ全く関係ないことでもオゥケイ
だいたいそんなわけで。

艦これ勢のオリキャラの名前の由来+鈴蘭艦隊コードネーム - スティレット URL

2016/01/15 (Fri) 17:30:02

ひさびさの献立。
メインでおふゆさんとの話題であったので、個人的にまとめてみました。
花言葉を調べるとさらに楽しいかも。ただし水雷戦隊は無造作。
イロハニホヘト「解せぬ」

海棠林果:カイドウ
百合花鈴華:スズラン
金野蓮花:キンレンカ
秋花宙:コスモス
椛木白:シラカバ
椛木梓:アズサ(ミズメ)

【以下、あんさん未登場キャラ】
百合花香白:ユリ(カサブランカ)
雪花晶:スノーフレーク
雪花雫:スノードロップ

【此処からコードネーム】
イ級:ヒャクジツコウ
ロ級:サンザシ
ハ級:ベロペロネ
ニ級:ヒペリカム
ホ級:ペンタス
ヘ級:スターチス
ト級:パキラ
チ級:アイビー
リ級:ロニセラ
ヌ級:ヒナギク
ル級:リンドウ
ヲ級:ガーベラ
ワ級:ルピナス
カ級:カランコエ
ヨ級:チグリジア
タ級:アザレア
レ級:シオン
ソ級:ホトトギス
ツ級:カンパニュラ
ネ級:アネモネ

近接武器組の名前が武器と同じ?足りない頭でひねった結果ですので許してヒヤシンス。

スマキャラの英語圏での参戦文字 - おふゆ@Rest in peace Mr.Iwata 7/11

2016/01/14 (Thu) 02:05:50

知っている人も居ると思いますが、スマブラの参戦ムービーの
「○○参戦!」の参戦の部分って、海外だと各キャラごとに違うんですよ。
それを今更ながらまとめてみました。
…まあウチがまとめたかっただけなんですが(((((

ちなみに英語版参戦ムービーは、
for公式サイト→最下段のSELECT LANGUAGEで英語に設定→
ムービーリスト から見られます。

(新参)
むらびと Comes to Town!
村の人だから、スマブラという都会(街)に来たってことかな?
でもとび森で街要素追加されたハズじゃry
英語名はVillager。まさにむらびと。

ロックマン Joins the Battle!
戦いにきたというより遊びに来た?
他社枠だから、スマブラという他社に遊びに来た…みたいな。
英語名はMegaman。向こうで起こった事件に配慮して
名前を変えたとかなんとか。ちなみに参戦時に全米が歓喜した。
\Megamaaaaaaaaaaaaan/

フィットレ Weighs In!
Weighs Inは「体重検査を受ける」という意味と
「(議論・喧嘩)に加わる」という意味があるそう。
健康管理ゲームのトレーナーに合った意味と戦いに加わるという意味を
持つ、フィットレにピッタリの連語といえるかも。

ロゼッタ&チコ Launch into Battle!
Launch intoで「身を投じる」という意味なので、
戦いに身を投じるってことなんだと思う。
Launch自体の意味で「水面に降ろす」「発射する」って意味もあるから、
もしかしたら参戦ムービーでふわりと降り立ったこととか
スターリングで射出して現れたことも踏まえてるのかも?
英語名はLosalina&Luma。
読みがロザリーナなのかロザリナなのかはっきりしませんが…。

リトルマック Punches In!
そのまま、殴り込みに来たって感じ。
リトルマックの出演作品「パンチアウト」は、「相手を打ち負かす」
という意味があるそうな。似たような連語だなあ…。

ゲッコウガ Makes a Splash!
Makes a Splashで「話題を呼ぶ」「あっといわせる」って意味が
あるそうなので、参戦ムービーでマリオとリザードンの意表を
突いたのと、その技が水(splashは水が跳ねるという意味)で
できていたっていうダブルミーニングかなと。
英語名はご存知Greninja。アイエエエ。

パルテナ Alights!
降り立つ、舞い降りる、といった単語。
もうちょっと固く言えば、ご光来、ご光臨したってとこ?
まあパルテナだから固くなくても良いと思ry

そういえばなんでブラピは参戦って文字が無いんだろ…。
あ、ついでに。ブラピの英語名はDark Pit。
日本語で言うブラピ的なあだ名はPit twoを縮めてPittoo。
某狩人漫画の猫型蟻思い出したらナカーマです(((

パックマン Hungers for Battle!
戦いに飢えてるとか、あの目で言われても困ります(((
まあhungerなのは元ゲームがパクパク食べるゲームだからだろうが…。

ルキナ Wakes Her Blade?!
発売前情報なのに隠しキャラだから一人だけ?!ってなってる。
wakeはだいたい「(眠りから)覚醒する」って意味なので、
FE覚醒とひっかけてるのかなと。ちなみに海外版FE覚醒は
『FIRE EMBLEM Awakening』だそうです。
英語名はつづりは同じくLucinaですが、読みはルシーナ
(もしくはリュシーナ)らしいです。キって英語では発音し辛いのか。

ルフレ Brings the Thunder!
もしかしなくても、彼の魔導書のサンダー系魔法を指してると思われ。
あとサンダーソードもかな?
英語名はRobin。ちなみにルフレのつづりはreflet。
これは陶器の虹色・真珠光沢という意味で、プレイヤーによって
異なるマイユニにぴったりのデフォ名になっている(pixivより引用)
またフランス語のreflet、英語のreflectは「反射」という意味に
なっているため、プレイヤーを映すという意味も含まれている
(ニコニコ大百科より引用)

シュルク Foresees Fight!
Foreseeは予見するという意味なので、もしかしなくても
未来視のことを指してる。参戦ムービーでもそうだったし。
ちなみに参戦ムービー中での「穏やかじゃないですね」は、英語だと
「Now,It's Shulk time」になってたり。
でもムービー名(日本名で「穏やかじゃないですね」)はまた別の文章。
こっちはなんて訳せばいいのかわかんねえ…。直訳すると
「選択肢が無いように思える」…つまり結局穏やかじゃないってこと?((

クッパJr. Clowns the Competition!
clownは「ふざける」、competitionは「競争」なので、
真面目に戦ってない子供の無邪気らしさを表してるのかなと。
あとは動詞のclownと乗り物のクラウン(意味としては名詞の
clownと同じ、道化師とかって意味)をかけてるってとこかな?
英語名はBowser Jr. まあクッパ(Bowser)のJr.だしね。

ダックハント Takes Aim!
Takes Aimで「狙う」「照準を合わせる」って意味。
…これだと英語名参戦が指してるのは犬と鴨じゃなくて
射撃する謎の人ってことになるような気が(((
まあ間違っちゃいないけど…うん。

(DLC)
ミュウツー Strikes Back!
映画「ミュウツーの逆襲」の英語名とまったく同じ。
なかなか粋なことをしおる。

リュカ Comes Out of Nowhere!
nowhereは「何処でもない場所」。そこから現れたってことは、
テレポートのことをひそかに指してたりする?
…だったら上Bの復帰技もテレポートにしてほしかったなあ(((
英語名はつづりは同じくLucasで、読みがルーカス。
リュの後にカって発音し辛いんでしょうね…。X時代も結構
無理してコールしてた印象ありますし。リュカッ

ロイ Seals the Deal!
Seals the Dealは「契約が成立する」という固い意味合いの他、
「何かが決定的になる」「明白になる」という意味でも使われるそう。
再参戦という契約が成立したのか、再参戦が決定的になったのか、
どう訳すかは分かりませんが。…ロイの参戦英語だけしっくりこない((
comes backとかでも良かったんじゃね?(((

リュウ Here Comes A New Challenger!
こちらはアーケード版で乱入(プレイ中に他プレイヤーが
戦いを挑んでくること)されたときに出てくるメッセージと同じ。
これまた粋な計らいを…。
外国人声優さんがカタコトで「ハドウケン」「ショーリューケン」って
言ってるの聴くと逆にかっこよく聴こえてくる不思議。

クラウド Storms into Battle!
Cloud Strife(クラウドのフルネーム)で「闘争の兆し」という
意味になるそうなので、兆しがやってくる→闘争になる
ってのと、Cloud=雲だから、闘争+雲=嵐ってことなんだろうか。

カムイ Chooses to Smash!
参戦ムービーの通りだと思います。何やってるんだカムイ。
英語名はCorrin。何やってるんだコリン。

ベヨネッタ Gets Wicked!
おもに海外勢が大歓喜したベヨ姐さん。
Wickedが邪悪とか腹黒いとかって意味の他に、悪戯な・いじわるなって
意味もあるそうなので、いじわるしに来たよ的な意味合い…かな?
こちらは調べてもこれといった和訳が出てこなかったので
完全にフィーリングです。英語力ください((

(既存)
既存ファイターもごく一部参戦英語がありました。

ゼロサム Zeroes In!
Zeroes Inで「小銃の的を絞る(照準を合わせる)」って意味だそうで。
でもゼロサムさん今作あんまり銃使わなry

シーク Appears on the Scene!
景色中に、もしくは乱闘の舞台に突然出現したって感じ?
時オカでも急に出て急に消えるし、彼(彼女)もまた忍者みたいだ。

ヨッシー Rolls into Battle!
なんでごろごろたまご限定なんだ?と思ったが、
ヨッシーの解説のときのムービーの最初でもごろごろってたな。

リザードン Fires It Up!
fire upで「火を焚きつける」。ムービーに準じるなら、
焚きつけたのはファイターたちの闘争心ってことになるかな。
英語名はCharizard。Char(黒焦げ)+Rizard(トカゲ)
ってことらしい。よく思いつくよなあ。


ウチなりの解説やら引用やらを書いてて思ったのは、
参戦英語はそのムービーでの行動に準じてることが多いってこと。
(全員が全員ではないですが…)
日本語ならではの言葉遊びがあるように、英語ならではの言葉遊びも
面白いですね。こういうのばっか見てたら英語覚えられそうなんだが…。

ではでは。自己満投稿失礼しました。

愛するということはそのものをどれだけ知っているかというのに直結する らしい - わぐりん

2015/09/14 (Mon) 00:07:07

最近ギラヒム様にお熱でKAITO兄さんの事を語れてないのでここで語らせていただきます  ※少し発狂します

兄さんのいいところ!?声が第一に決まってんじゃないですかー!!何たってボーカロイドですからね!!特にレオPさんの所の兄さんがいいですねぇさすが伝説の年長組マスター・・・あと仕事してPさんとかそっとうPさんとか!聞いてるだけで幸せ・・・ギラヒム様の声とは違い爽やかな歌声がまたかっこいいんですよー!見た目だって重要です、青い髪に青藍の瞳、発売当初は会社が「失敗作」と言うほど人気がなかったなんて信じませんよ私は
特に好きなのは一斗まるさん、壱加さん、鈴ノ助さんの描く兄様最高。
一斗まるさん…線が綺麗で美しい
壱加さん…表情の機微が細かく描かれている
鈴の助さん…美男美女の描き方が凄く上手い。白雪姫の小人をイケメンに描ける
壱加さんの描くKAITOの中でもガレリアンが私の中で一位です。悪役ってのもありますが狂気を帯びたあの表情・・・!ゾクゾクしますねぇウフフフフ
それと性格、これについては説明しにくいです。ボーカロイドですから性格とかないんですよ。まぁよくあるのはアイスだいすきなヘタレのバカイトなんですが・・・私は千本桜の御兄様が好きです(いやバカイトも好きですが)
ノベライズしてたのを買って読んでみたんですが何この御兄様マジイケメンな感じに

曲としてはカバーですが「え?ああ、そう」ですかね!色気のあるKAIT0(絶滅危惧種)なーんてタグがつけられてまして聞いてみたら想像以上の色気にやられました。最後のは反則過ぎる・・・・・っ!
まだまだ語れそうですが眠いんでスンマソ
ではー

連投すまん - おふゆ@Rest in peace Mr.Iwata

2015/08/05 (Wed) 17:45:55

なんだか精神的に疲れたので逃げるようにここにきてしまいました。
ゲームの悪役について少し。ちょっと口悪いかも。


ゲームの悪役好きでなにが辛いって、コントローラーを握ると
否が応でも好きなキャラを叩きのめさなきゃならんことですよ。
しかも最終的に自分の手で好きなキャラにとどめをささなきゃ
いけなくなるし。

けど、そのキャラに負ければゲームオーバーになってしばらく
前の位置から再開されるんでしょう?理不尽だよ。不公平だよ!
なんで主人公だけそんなことが可能なわけなのよ!
相手が悪だから?こっちが正義だから?
正義の基準ってなにさ。悪役から見れば主人公が悪役だっつの。

そう思うと悪役って叶わぬ願いを持ち続ける運命にあるのかもね。
だってその願いは主人公に打ち砕かれるんだもの。
けれど、最終的にうまくいく主人公より、主人公に阻まれながらも
己の願いを叶えようと奮闘する悪役の方がやっぱり好き。
主人公の妨害に打ち勝ち、悪役が勝つ未来を何度夢見たことか。
妄想だと、自分の分身の干渉によってウチ的に良い方向の未来に
もっていくことが多々だね。いい方向といっても、主人公が
死んだり悪が蔓延る世界になったりなんだけど。(スマブラは別)
でもそれでいいの。ウチは悪役が好きで、悪役が持つ願いが
好きなんだから。

その信念と強さに惹かれてるのかな?ウチが好きになるゲームの
キャラって、力の大きさが上位なことが多いもん。少なくとも、
会った当時の主人公より強いってことがほとんどだね。
タブー様(邂逅直後、OFF波動でファイター殲滅)しかり、
ギラヒム様(一戦目の前半は素手で戦闘。その戦闘を遊び呼ばわり)しかり。
あと、分かる人にしか分からないだろうが、BLAZBLUEの
ハザマとテルミ(CSでラグナの魔導書を無効化)も好きよ。

話がちょっとそれるけど、アニメの悪役も大概主人公に阻まれてるよね。
悪役にもいいところみせてやれよ主人公。自分がメインの話だからって
調子のってんじゃねえよ。ぶっ殺すぞ。
テメーが主人公で居られんのも悪役様のお陰だろうが。

そんなウチだからこそだろうね。ゼルダ無双のガノンパートの
プレイ動画で異常に興奮したのは。だってガノン操作して
トライフォース強奪するなんてこれこそウチが追い求めていた
ものだもん!コーテクさんほんとうにありがとう!!!
…ただ、ガノン操作パートが3つで終わったのはどうにも解せん。
レジェンドモードでもザント操作とかギラヒム様操作とか
したかったのに無理そうだし。


これまでの話をまとめると、
ウチは悪役勝利ルート話で常に頭がいっぱいです。
ってこと。です。

変態でナルシストでペロリストなイケメン=ギラヒム様 - おふゆ@Rest in peace Mr.Iwata

2015/07/21 (Tue) 22:12:25

ギラヒム様熱が強すぎた結果、英語版スカウォでギラヒム様と会った
ときのセリフを和訳して日本語版スカウォのセリフと比較するという
ことをやり遂げてしまいました。
こういう和訳ならサクサク筆が進むのになあ…(((
まあ元の日本語文があるってのも大きいけれど。

今回のは最初に会った「天望の神殿」でのセリフです。
戦闘もあるので戦闘中、戦闘後のセリフもあります。長い((
そこでいくつか注意点
●()内は和訳文、「」内は日本語版スカウォでのセリフです。
「」内はセリフそのまま引用なので句読点使ってません。なので
少し読みづらいかも?そこはご容赦ください。
そこんところちょっとこだわりたくって。
●セリフ途中の罫線はカメラアングルが変わってセリフが一旦
途切れたタイミングを指してます。
●和訳は低レベルクオリティなので訂正ガンガン受け付けます。
もしかしたら和訳間違ってるかもしれないので。
ぶっちゃけ英文の写しすら合ってるか疑わしいレベル((((

●当たり前ですがネタバレ注意
この注意書きは今更感満載ですけどね!(((

これらをふまえて↓からどうぞ!



◇戦闘前◇
Look who it is…
(おや、誰かと思えば…)
「ん?…君はあの時の…」

I thought that tornado I stirred up would have tossed and torn you apart, yet here you are. Not in pieces.
(ワタシの放った竜巻に飛ばされ、バラバラになったかと思っていたが。無傷で、しかもこんなところまで来るとは)
「ワタシの竜巻に弾かれながら無事な上 こんなところまで来るとはね…」

Not that your life or death has any consequence.
(しかし君の生死などどうでもいい)
「しかしまあどうでもいいんだよ 君なんぞは」

It’s just the girl that matters now, and I can sense her here…just beyond this door.
(重要なのは、この扉の奥にその気配を感じ取れる少女の方…)
「用があるのは この扉の奥から強い気配を感じさせている少女…」

Yes, we plucked Her Majesty from her perch in the clouds, and now she’s ours.
(そう。我々が少女を雲の上から引き込んだのさ。少女は我々のものだ)
「我々が雲の上からこの地へ引き込んだ聖なる巫女…」

―――――

Oh, but listen to me. I’m being positively uncivil. Allow me to introduce myself.
(ああ、これは大変失礼した。どうか自己紹介をさせてくれ)
「ああ 自己紹介がまだだったね 失礼した」

I am the Demon Lord who presides over this land you look down upon, this world you call surface. You may call me Ghirahim.
(ワタシは君たちが見下ろしている世界…大地を統括している魔族の長。ギラヒムと呼びたまえ)
「ワタシは君達が大地と呼ぶこの世界の現魔族長… ギラヒム」

In truth, I very much prefer to be indulged with my full title: Lord Ghirahim. But I’m not fussy.
(正直なところ、ワタシのことは敬称をつけてこう呼んでほしい。難しいことは考えずに ギラヒム様 とね)
「気さくに ギラヒム様 と呼んでくれて構わないよ」

―――――

Did you really just draw your sword? Foolish boy.
(…本当に剣を抜くつもりか?愚かな少年よ)
「…ほう?ワタシの邪魔をすると?君ごときがこの美しいワタシの行く手を阻むと?」

By all rights the girl should have fallen into our hands already.
(すべてが順調であれば、少女は既に我らの手中にあったハズなんだ)
「本来ならばあの少女は既に我らの手中にあったハズなんだよ?」

She was nearly ours when that loathsome servant of the goddess snatched her away.
(少女が我らのものになるというときに、あの忌まわしい女神の使いが少女を連れ去ってしまった)
「だが もう少しのところで忌々しい女神の老兵にかすめ取られてしまった…」

Do you have any idea how that made me feel inside?
(そんなワタシの心の内がどうなっているか、想像できるか?)
「そのせいでね…ワタシは今…」

Furious! Outraged! Sick with anger!
(激怒だ!怒りで気分が悪くなるほどに腹立たしい!)
「猛烈に! 強烈に! 激烈に気分が悪い!」

This turn of events has left me with a strong appetite for bloodshed.
(その事態のせいで何かを虐殺したい欲求が止まらない!)
「誰にでもいいから! 八つ当たりをしたくてたまらない!!」

―――――

Still…it hardly seems fair, being of my position, to take all of my anger out on you.
(ただ、ワタシの立場からすると、君に怒りのすべてをぶつけることは公平でないといえる)
「まあ…とは言え君のような子供にムキになるのも魔族長としてどうかと思うからね…」

Which is why I promise up front not to murder you…
(君を殺してしまう前に、それだけは約束してあげよう)

No, I’ll just beat you within an inch of your life!
(だがワタシは、君が死ぬ直前になるまで攻撃を止めないよ!)
「全治百年で許してあげる。それ以下にはまからないよ」


◇戦闘中◇
Hah, quite the sword you have here. But so long as you telegraph your attacks like the novice you are, you’ll never land a blow.
(ほう、なかなかの剣を持ってるね。けれど初心者同然の攻撃を見切るのは容易い…そんな攻撃など一撃も通らないよ)
「フン、なかなかいいモノだね。しかし君の剣の構えを見ていれば片手一本で止められるよ」


◇戦闘後◇
Well…you put up more of a fight than I would have thought possible out of a soft boy.
(ふむ…思ったよりはやるようだ。君のような軟弱な少年から考えられるよりかはね)
「むん…少しはやるようだね」

But don’t clap for yourself quite yet. That sword of yours is the only reason you still live.
(しかし自分を褒めたたえるのはまだ早い。君が生きているのはその剣があったからに他ならない)
「けど それは君の実力じゃあない…その剣に感謝しなくてはいけないよ」

―――――

I fear I spent far too long teasing and toying with you.
(…どうやら、君と遊びすぎてしまったようだ)

The girl’s presence has all but faded from this place, which means there’s no reason to linger here.
(少女の気配がここから消えている…もうここに残る必要はないな)
「遊びが過ぎたかな 少女の気配が消えている…となればもうここに用は無い」

Good-bye, sky child. Run and play this time. Get in my way again, though, and you’re dead.
(さよなら、空の少年。ここから逃げて残りの時間を楽しむといい。しかし次再びワタシの前に立ちふさがったら、君の命はないからね)
「さよなら 空から来た少年 もう許してあげるから二度とワタシの邪魔をしちゃダメだよ」



まとめると、
巫女取られたから八つ当たりさせてくれお!
ってことです((((
興味持った人はぜひとも動画見てください。実際に喋ってる
とこを見るとまた印象が違いますから!
…しかし公式の黒さ(というか病気さ)が
分かってしまうんだよなあのムービー…

ではではー。

『萌え』ってのはなぁ!!!重要な燃料なんだよぉ!!! - スティレット URL

2015/07/20 (Mon) 10:51:25

だったら僕は萌えツボについて語っちゃおうかな!!!

髪型はロングが好きです。ショートも好きだけどね。
だって長い方が色々アレンジ効くじゃん!?髪ブラもできるし!(そっちかよ
でも長すぎて引きずるのは勘弁な。ミクちゃんやパルテナさま位が限度かな。
あと凪音さんが「後ろで束ねてる髪型が好き」って言ってましたが同感です。うちの擬人化マスター様もそうだし。(そうなのかよ
ショートヘアだったらロイ様やアイク、クロムみたいな無造作ヘアが好きかな。王子みたいに無造作じゃないのも良いよね。
髪の色…は…黒とか銀とか白が好きですね。つーかモノトーンが好きなのかな僕?
黒にわずかに青みがかってるのも好き。

おっぱいについては断然きょぬー派です。でもつるぺたも好きよ。胸囲の格差社会は嫌い。
筋肉については女の子の場合ミカサ(進撃の巨人)位がいい気がする。

エロ衣装…は好きだけどビキニアーマーとなるとなぁ。あれ、前にも言った?
ただ露出が高いだけじゃだめだと思うの。
レ級ちゃんや南方棲鬼様みたいに水着の上に上着もいいなぁ。
ていうかビキニアーマー許さないのにこれは許すとかどういうことなの。羽織ってるからか?
むしろ裸パーカーも好きよ(駄目だコイツ

エロ(グロ)なナースさんも好きですが(前に言ったね!)狂気染みたドクターも好きです。
と言うかうちのドクマリなんですけどね。どうしてこうなったし。
と言うか今進めてるペルソナQの第三迷宮のボスがドクターとナースらしいのでこりゃクリアしないと損だね!トラウマになり掛けてるけど!!!

そういや異常性癖でググってみたのですがなんか当てはまりそうなのがちらほら…
奇形性愛(ディスモーフォフィリア)とか身体欠損性愛(アクロトモフィリア)とか。
ちなみに僕は脚フェチですが脚性愛(ポドフィリア)ではない…と思う。

ではでは。まだ語りつくしてないかもしれぬ。許せカツオ。

猛烈に!強烈に!激烈に熱が治まらない!! - おふゆ

2015/07/02 (Thu) 02:35:20

ゼルダ無双の話をば。

時オカ実況を昔見て正解でした。無双の参戦キャラに
ダルニアとルト姫とインパが居たもんで。
知りもしないキャラは多分使いづらいですからねー。
まあ時オカとムジュラは名作って言われてるとかなんとからしいので
いつかは見たと思いますが。

ミドナはトワプリやってないけどなんとなく知ってたので
なんとか。まあ予想以上に可愛いってことと真の姿がお美しいって
ことを無双(と後日見たトワプリ実況)で知りましたが!
…ミドナがプレイアブル化決定してから予約が殺到したって
風の噂で聞きましたが、今ならその意味も分かります。
可愛い。ほんとに可愛い。
ただ…アゲハちゃんって誰やねん(((
トワプリのキャラらしいのですがこの子はまったく知りませんでした…。
ちょっと調べてこようかな。
ファイは今スカウォ実況見てるので言わずもがな。
なんで勝利シーンにファイダンスを入れたんだスタッフ。綺麗じゃんか。
あとなんでギラヒムダンスまで入れたんだ。噴くじゃんか(全治百年

ザントはどこで知ったんだっけか…。本性とか性格は知らなかった
のでおそらく姿形と名前程度の認識だったと思うのですが…。
…あ、もしかしてスマブラXのフィギュアか?
それくらいしか心当たりがないような。
ミドナといいザントといい、中途半端な知識は大抵スマブラ由来
だったりしますよね。え?そんなことない?
ギラヒム様操作したい…剣さばき綺麗すぎる。
あと攻撃エフェクトもかっこいい。ひし形いいよひし形。
…あれか?3DSだったらあのペロペロを3Dで見られるのか!!?(((
ギラヒム様の舌なめずりってなんかやらしいんだよなあ…。
その割に結構舌なめずりする頻度高いんだよなあ…。
登場シーンは舌ペロペロで、あとは戦場でのごまだれのときとか
特定の攻撃のときとか勝利シーンとかはこう…長い舌をね…
口の周り一周…うへあ((((
てか、真の姿でも舌なめずりするんだって初めて知りました。
まあ初めてもなにもスカウォ実況はまだ序盤ですしおすし。

ガノン操作も新鮮味がありそう。ウチの中でガノン=スマブラ内の
イメージだけだったので。鈍足でホッピングじゃないおじさん
とかむしろ惚れかねない。
調べて知ったのですが、ガノンって全作品で同一人物なんですね!
しかも純正当な悪役だとか。…正直、亜空でリンクゼルダと
手を組んだことが「あの世界だけでの共演」って
言われるくらい珍しいことなんだってイメージが湧きません。
やっぱり本編やらないとイメージが違うなあ…。…あ、そうか…
だからにわか未プレイは批判されるのね((
でもなんとなく今なら「あれは珍しいことなんだ」って思えます。
だって亜空のガノンをギラヒム様に置き換えたら手を組むなんて
絶対にありえませんから。つまりそういうことなんじゃないかな?

ギラヒム様のとこでひそかに言いましたが、無双のプレイアブルキャラ
全員ちゃんとしたごまだれモーションがあるんですよ!
気になった方は一度動画サイトで見てみてはどうでしょう?
リンク以外のごまだれとかそれこそ新鮮すぎる…。


件名を若干かっこつけた題名にってことでしたので、
ギラヒム様のセリフをちょっと参考にさせていただきました。
本編でのセリフは
「猛烈に!強烈に!激烈に気分が悪い!!」
です。ちなみにこの後
「誰にでもいいから!八つ当たりをしたくてたまらない!!」
って続きます。このあたりのシーン、スタッフがかなり
手を込んで作り上げたものらしいんですが…


スタッフなにやってんだよwww


って言いたくなるようなシーンがあります。位置的には↑の
セリフの後くらい。
気になった方はry

ではー。

名前
件名
メッセージ
画像
メールアドレス
URL
文字色
編集/削除キー (半角英数字のみで4~8文字)
プレビューする (投稿前に、内容をプレビューして確認できます)

Copyright © 1999- FC2, inc All Rights Reserved.